Ph: 461874144

Q-D-Å 

From Wikipedia, the free encyclopedia
  (Redirected from Q-D-S)
Jump to: navigation, search

Q-D-Å  (or Q-D-Sh, also transliterated Q-D-S) is a common triconsonantal Semitic root form used in various ancient and modern languages since at least the 3rd millennium BCE.[1][unreliable source?] The meanings expressed by this root are "Holy", "Sacred", "Divine Power", "To Set Apart", and "Sanctuary".[1][2] The root is Q-D-Å  in Aramaic, Hebrew, Syriac, and reconstructed Phoenician, and Q-D-S in Arabic and Ge'ez.

[edit] Origins

meaning "holy"
Root Q-D-Å 
Q-D-Å 
Q-D-Å 
Q-D-Å 
Q-D-Å 
Q-D-S
Q-D-S
Transliteration *ḳudš-
quddoš
qÅdÅ¡Ä[3]
qudÅ¡-Ä
qÅá¸eÅ¡
quds-
qiddūs
Script[Note] Phoenician sin.svg-Phoenician daleth.svg-Phoenician qoph.svg
Shin.svg-Daleth.svg-Qoph.svg
ק-ד-ש
Ü© -Ü• -Ü«
ק-ד-ש
ق د س
^[Note] Semitic scripts are rendered from right-to-left.

The root qdš was used frequently in West Semitic languages as a verb meaning "consecrate", whereas in Akkadian texts, the verb conjugated from this root meant to "clean, purify."[4][5] It could also be used as an adjective meaning "holy", and a substantive referring to a "sanctuary, sacred object, sacred personnel."[5] It was used this way in Ugaritic, as for example, in the words qidšu (meaning "holy place" or "chapel") and qad(i)šu (meaning "consecrated gift" or "cultic personnel").[5] In some Ugaritic texts, qdš is used as a divine epithet. For example, the gods are referred to as "the sons of holiness" or "the holy ones" (bn qdš), and in the 2nd millennium BCE epic poem the "Legend of Keret", the hero is described as "the son of El and the offspring of the Benevolent One and qdš".[5][6]

William Foxwell Albright believed that Qudšu (meaning "holiness") was a common Canaanite appellation for the goddess Asherah, and Albright's mentor Frank Moore Cross claimed qdš was used as a divine epithet for both Asherah and the Ugaritic goddess, Athirat.[5][7][8] Johanna Stucky claims she may have been a deity in her own right.[9]

Depictions of a goddess in inscriptions from Dynastic Egypt, thought to Canaanite since she is referred to as Qdš (often transliterated in English as Qedesha, Qudshu or Qetesh), show a woman in the nude, with curly hair and raised arms carrying lilies and serpents.[7][10]Qdš is also depicted in the pantheon of gods at Memphis, Egypt possibly indicating worship of her as independent deity there.[10] The word qdš also appears in the Pyrgi Tablets, a Phoenician text found in Italy that dates back to 500 BCE.[11]

[edit] Hebrew

QudÅ¡u was later used in Jewish Aramaic to refer to God,[7] and QudÅ¡ is the proto-form of the Hebrew word qadÅÅ¡, meaning "holy".[1] The triconsonantal root Q-D-Å  appears some 830 times in the Hebrew Bible, where it is used to express the notion of holiness, and when attributed to God, is used to refer to his unspeakable nature.[12][13] Its use in the Hebrew Bible evokes ideas of separation from the profane, and proximity to the Otherness of God, while in nonbiblical Semitic texts, recent interpretations of its meaning link it to ideas of consecration, belonging, and purification.[14]

The Hebrew language, sacred to Jews, is called "The Holy Tongue" (Hebrew: לשון הקודש‎ "Lashon HaKodesh") since ancient times. In addition, the Hebrew term for the Holy Temple in Jerusalem is Beit Hamikdash (Hebrew: בית המקדש‎, "the holy house"), and Ir Ha-Kodesh (Hebrew: עיר הקודש‎, "City of the Holy"), the latter being one of the tens of Hebrew names for Jerusalem.

Three theological terms that come from this root are Kiddush, which is sanctification of the Sabbath or a festival with a blessing over wine before the evening and noon meals, Kaddish, which is the sanctification prayer, and mourner's prayer, and Kedushah which is the responsive section of the reader's repetition of the Amidah.

Kedeshah, (קדשה), one of two different words for prostitute (see sacred prostitution) used in the Hebrew Bible, also derives from the Q-D-Š root.[15][16] While the word zonah (זנה) simply meant an ordinary prostitute or loose woman, whereas the word kedeshah literally means "consecrated female".[15][17][18] Whatever the cultic significance of a kedeshah to the Canaanites, who used it to refer to a female deity whose identity is a matter of debate, the Hebrew Bible is quick to use the word for the common prostitute whenever the word kedeshah is used.

There are two different words describing places that use this root in the Hebrew Bible. One is Kedesh, which refers to a Canaanite village first documented in Joshua 20:7 and later in 2 Kings 15:29. The other is Kadesh, a place in the south of Ancient Israel, mentioned in Numbers 13:26 and Deuteronomy 2:14. <--scripturetext is better than {{{2}}} {{{3}}} in that it provides multiple versions including the Hebrew source. -->

[edit] Arabic

The verb form of Q-D-S in Arabic (qadus) means "to be holy" or "to be pure, immaculate".[19][20]Quds can be used as a noun to denote "paradise" or as an adjective meaning "purity" or "holiness".[20] The definite noun form, al-Quds (Arabic: القدس‎, "the holy one"), is the most common of seventeen Arabic Names of Jerusalem and derives from the Aramaean word for "temple" (qÅdÅ¡Ä).[3][21] The Turkish word for Jerusalem, Kudüs, derives from the Arabic name.[22]

Two other names for Jerusalem also derive from the Q-D-S root: Bayt al-Muqqadas ("the holy house") and Bayt al-Maqdis.[19][21][22] The wider area around Jerusalem, or the Holy Land, is referred to in Arabic and in Islamic sources as al ard al-muqaddasa (also BilÄd al-Muqaddasa), as it is full of shrines and connections to prophets and saints.[19][23] The Christian Bible is known in Arabic as al-KitÄb al-Muqaddas.[23]Muqaddas in Arabic means not only "holy" and "sacred", but also "hallowed, sanctified, dedicated, consecrated."[23]

Al-Quds also appears in Arabic as part of a phrase to refer to the Holy Spirit, Rúḥu 'l-Quds (or Rūḥu 'l'Qudus), with Ruh meaning "spirit".[24] This phrase appears in the Qur'an a number of times, where it is thought to refer in some cases to the angel Gabriel.[25]

The concept of Rúḥu 'l-Quds is also discussed at length by the Sufi mystic, ʻAbd al-Karim al-Jili, who further distinguishes between two other concepts derived from the Q-D-S root in Arabic: qudsi ("holy one") and aqdasi ("most holy one").[24] The qudsi is one who "unceasingly contemplates the Divine consciousness sirr ['secret'], which is his origin" and is "illuminated" by it, whereas the aqdasi ("most holy one") is one who is actually united with this Essence.[24]

Qudsi is also used in Arabic to refer to a Jerusalemite, or a native/resident of Jerusalem.[26] It and its derivatives, such as Maqdisi and al-Muqaddasi are used in Arabic surnames or as appellatives assigned to those who come from or live in Jerusalem.

The religious terms Hadith Qudsi ("holy hadith") and Tafsir Qudsi ("sacred commentary") also incorporate qudsi, though in this case it is used as an adjective, rather than a noun or pronoun. Tafsir Qudsi is a form of Quranic commentary, while Hadith Qudsi refers to the "utterances of God through the Prophet", thus enjoying a status higher than that the hadith writings in general, though lower than that of the Qur'an.[27]

Other derivatives of Q-D-S in Arabic include qudus, which means "purity", "sanctity", "saint" or "holy", and qadas, which is used to refer to a "small cup or plate", often used to put forth offerings at holy sites.[20]Taqdis means to "purify, sanctify, consecrate to God," taqqadus is to "be purified, sanctified, consecrated," and taqâdus means to "play the saint". Istiqdas means "to deem holy."[20]

Root: Q-D-Š (קדש): meaning "holy" or "set apart"
Hebrew[Note] Transliteration Lexical category Gender Definition
×§Ö¹×“Ö¶×©× qodesh noun masculine holiness
×§Ö´×“ÖµÖ¼×©× qiddesh verb to sanctify; to make kiddush
נתקדשה nhitqadsh (Talmudic) to be betrothed, to be married
×žÖ´×§Ö°×“Ö¸Ö¼×©× miqdash noun masculine temple
×žÖ°×§Ö»×“Ö¸Ö¼×©× miqudash adjective holy, sacred, sanctified
×žÖ»×§Ö°×“Ö¸Ö¼×©× muqdash dedicated, devoted
×§Ö´×“Ö¼×•Ö¼×©× qidush noun masculine (Jewish ritual) Kiddush
×§Ö·×“Ö´Ö¼×™×©× qadish (Jewish ritual) Kaddish
קְדֻשָּ××” q'dusha feminine sanctity, purity, holiness ; (Jewish ritual) Kedushah
×§Ö¸×“Öµ×©× qadesh masculine (pagan ritual) male prostitute
קְדֵשָ××” qdesha feminine (pagan ritual) female prostitute
×§Ö¶×“Ö¶×©× qedesh (Canaanite village) Kedesh
×§Ö¸×“Öµ×©× qadesh (Place in the south of Ancient Israel) Kadesh

[edit] Loanwords

The word "kudos", originally meaning 'the radiant power of the gods' or 'magical force',[28][29] which entered English by way of the Greek language has been analysed by Martin Bernal as a loanword from the Semitic root Q-D-S.[1]

[edit] See also

[edit] References

^ a b c d Bernal and Moore, 2001, pp. 141–142. ^ Becking, 2001, p. 129. ^ a b Kaplony, 2002, p. 218 ^ Botterweck et al., 1974, p. 525. ^ a b c d e van der Toorn et al., 1999, p. 415. ^ Köhler et al., 1994, p. 1076. ^ a b c Albright, 1990, pp. 121–122. ^ Hadley, 2000, p. 49. ^ Johanna Stuckey (2007), The "Holy One", MatriFocus, http://www.matrifocus.com/LAM07/spotlight.htm, retrieved 2008-11-18  ^ a b van der Toorn, et al., 1999, p. 416. ^ Azize, 2005, p. 184. ^ Bales, 1991, p. 48. ^ Joosten, 1996, p. 123. ^ Deiss et al., 1996, p. 81. ^ a b Blue Letter Bible, Lexicon results for qÄ•deshah (Strong's H2181), incorporating Strong's Concordance (1890) and Gesenius's Lexicon (1857). ^ Also transliterated qÄ•deshah, qedeshah, qÄ›dÄ“Å¡Ä ,qedashah, kadeshah, kadesha, qedesha, kdesha. A modern liturgical pronunciation would be k'deysha. ^ Associated with the corresponding verb zanah. ^ Blue Letter Bible, Lexicon results for zanah (Strong's H2181), incorporating Strong's concordance (1890) and Gesenius's Lexicon (1857) ^ a b c Hillenbrand, 2000, p. 301. ^ a b c d Steingass, 1990, p. 823. ^ a b Binz, 2005, p. 2. ^ a b Room, 2003, p. 171. ^ a b c Tallis and Netton, 2006, p. 100-101. ^ a b c Nicholson, 1978, pp. 108-110. ^ Hughes and Hughes, 1996, p. 133. ^ Elihay, 2004, p. 435. ^ Glassé and Smith, 2001, p. 383. ^ P. Chantraine, dictionnaire étymologique de la langue grecque,' Klincksieck, Paris, 1968 vol.1 (A–K) p. 595. Chantraine however argues for an Indo-European etymology, ^ Émile Benveniste, le vocabulaire des institutions indo-européennes, Les Éditions de Minuit, Paris 1969 vol.2,pp. 57–69, relates kudos to Slavic 'Äudo' but allows that the use of the word in terms of magical power in ancient Greek is anomalous and that the earliest speakers did not appear to understand it well (pp. 68–69

[edit] Bibliography

Albright, William Foxwell (1990), Yahweh and the Gods of Canaan: A Historical Analysis of Two Contrasting Faiths, EISENBRAUNS, ISBN 0931464013, 9780931464010  Azize, Joseph (2005), The Phoenician Solar Theology: An Investigation Into the Phoenician Opinion of the Sun Found in Julian's Hymn to King Helios, Gorgias Press LLC, ISBN 1593332106, 9781593332105  Bales, Norman (1991), He Died to Make Men Holy, College Press, ISBN 0899002714, 9780899002712  Becking, Bob; Dijkstra, Meindert; Vriezen, Karel J. H. (2001), Only One God?: Monotheism in Ancient Israel and the Veneration of the Goddess Asherah, Continuum International Publishing Group, ISBN 1841271993, 9781841271996  Bernal, Martin; Moore, David Chioni (2001), Black Athena Writes Back: Martin Bernal Responds to His Critics, Duke University Press, ISBN 0822327171, 9780822327172  Binz, Stephen J. (2005), Jerusalem, the Holy City, Twenty-Third Publications, ISBN 1585953652, 9781585953653  Botterweck, G. Johannes; Ringgren, Helmer; Fabry, Heinz-Josef (1974), Theological Dictionary of the Old Testament, Wm. B. Eerdmans Publishing, ISBN 080282336X, 9780802823366  Deiss, Lucien; Burton, Jane M.-A.; Molloy, Donald (1996), Visions of Liturgy and Music for a New Century, Liturgical Press, ISBN 0814622984, 9780814622988  Elihay, J. (2004), The Olive Tree Dictionary: A Transliterated Dictionary of Conversational Eastern Arabic (Palestinian), Kidron Publishing, ISBN 097597260X, 9780975972601  Glassé, Cyril; Smith, Huston (2001), The New Encyclopedia of Islam: A Revised Edition of the Concise Encyclopedia of Islam, AltaMira Press, ISBN 0759101892, 9780759101890  Hadley, Judith M. (2000), The Cult of Asherah in Ancient Israel and Judah: Evidence for a Hebrew Goddess, Cambridge University Press, ISBN 0521662354, 9780521662352  Hillenbrand, Carole (2000), The Crusades: Islamic Perspectives, Routledge, ISBN 0415929148, 9780415929141  Hughes, Thomas Patrick; Hughes, Patrick (1996), A Dictionary of Islam: Being a Cyclopaedia of the Doctrines, Rites, Ceremonies, and Customs, Together With the Technical and Theological Terms, of the Muhammadan Religion, Asian Educational Services, ISBN 8120606728, 9788120606722  Joosten, Jan (1996), People and Land in the Holiness Code: An Exegetical Study of the Ideational Framework of the Law in Leviticus 17-26, BRILL, ISBN 9004105573, 9789004105577  Köhler, Ludwig; Baumgartner, Walter; Richardson, Mervyn Edwin John; Stamm, Johann Jakob (1994), The Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament, v. 3, E.J. Brill  Kaplony, Andreas (2002), The Ḥaram of Jerusalem, 324-1099: Temple, Friday Mosque, Area of Spiritual Power, Franz Steiner Verlag, ISBN 3515079017, 9783515079013  Room, Adrian (2003), Placenames of the World: Origins and Meanings of the Names for Over 5000 Natural Features, Countries, Capitals, Territories, Cities and Historic Sites, McFarland, ISBN ISBN 0786418141, 978078641814  Nicholson, Reynold Alleyne (1978), Studies in Islamic Mysticism, Routledge, ISBN 0700702784, 9780700702787  Steingass, Francis (1993), Arabic-English Dictionary, Asian Educational Services, ISBN 8120608550, 9788120608559  Tallis, Raymond; Netton, Ian Richard (2006), Islam, Christianity and Tradition: A Comparative Exploration, Edinburgh University Press, ISBN 0748623922, 9780748623921  van der Toorn, K.; Becking, Bob; van der Horst, Pieter Willem (1999), Dictionary of Deities and Demons in the Bible: DDD, Wm. B. Eerdmans Publishing, ISBN 0802824919, 9780802824912 
Personal tools
Namespaces
Variants
Actions
Languages


You are viewing a mobilized version of this site...
View original page here

Mobilized by Mowser Mowser